忍者ブログ

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

提供愛心幫助一個女人

麥卡倫曾表示自2007年以來她的努力受到阻礙法律的通過。她很高興週三的決定:“今天的裁決意味著我可以提供愛心幫助一個女人誰吸塑想要它,而且我們都不會去坐牢的討論,”她說 。
馬薩諸塞州總檢察長瑪莎科克利捍衛了法律,說是以後需要其他聯邦和州法律未能解決示威者阻止公眾進入診所的問題。她說,這是市民的安全,不講話的問題。決定後,她說,“我們不會放棄我們的鬥爭,以確保婦女的安全獲得生殖保健服務。我們將利用一切我們可用來保護大家免受騷擾,威脅和身體障礙的工具。我會與州長,議會和倡導者合作,以探討進一步立法的工具,也符合法院的要求。“
但婦女權利團體譴責裁決。
“這一決定顯示了無視美國婦女,誰應該能夠不運行騷擾和恐嚇示威者的戰書做出慎重考慮,民營醫療決策的一個令人不安的水平,”塞西爾·理查茲,美國計劃生育聯合會會長說
法官安東寧斯卡利亞(由大法官安東尼·肯尼迪和克拉倫斯·托馬斯加盟)和司法部阿利托寫道單獨的贊同意見,說他們會走得更遠羅伯茨。
“今天的民意發揚給人墮胎權利曬傷後處理這個法院的做法提倡一通,當談到抑制對手的自由言論權,”斯卡利亞寫道。
斯卡利亞不同意羅伯茨認為,講話的問題是“內容中性”,因此不會觸發從法院細看之下。
“從保護人的發言,他們不想聽到的是不是一個函數,憲法第一修正案允許政府承擔的公共街道和人行道,”他寫道。
斯卡利亞還擔心,馬薩諸塞州法律允許的診所員工的潛在客戶護送到該區域,即使麥卡倫沒有被允許進入。
“我們相信,”他寫道,“一個診所員工送出去”保駕護航“潛在客戶進入大樓不會尋求避免類似埃莉諾麥卡倫輔導員從存倉與他們溝通?”
PR

貧乏和尚南努力

「人生の目標確定実現しやすい難しいけれど、行動しなけ迪士尼美語價格れば、実現の可能性さえもない。」
千裏の道も一歩から;不積一歩、甚だしきに至っては千裏;不積小流、無は割ジャンカイ。何事も考えも大きく、小さなところから始めて、目の前の最も基本的なものとして。もし人の心の中は遠大な理想は望まない一歩一歩努力して、永遠にその彼もない夢が葉う事をしたあの日。
ある話には我々の行動の重要性を、貧しい和尚と白鳳丸功效富和尚さんが住んでいる遠いところに、ある日、窮坊主富和尚は言います:“私と南海、いかがですか」富お坊さんはなんで行きますか?貧乏さん:「水瓶、ファン鉢だけで十分。」富和尚さんは「私の数年来はチャーター長江南下に沿って、今まだやり遂げていませんか 。

なんで行きますか?」第二年から帰り、貧乏和尚南シナ海を南シナ海に行くのことを伝えた富和尚、富和尚深く恥じて。人生の目標確定実現しやすい難しいけれど、行動しなければ。さえ実現の可能性もない。行動していない人は白昼夢でも見てから、行動を心より、行動の第一歩踏み出す勇気、あなたの成功のチャンスを高めたり、そして、光とし門禁ないで、あなたはいつまでたっても計画実現の可能性がない 。

骨箱静かに置

彼女から記事には、一番上のおじはこの家の人ではないようだ。初めて彼と会った時、彼がちょうど収容所を家に送ったとされ、街の乞食あまり区別がない。祖母が部屋で大声でののしって、彼の傍にしゃがんで小声で泣いて、傷ついた小動物。こんな寒い日に、身は一つだけぼろぼろの服を持って。入り口に囲ま一群物見高いの隣人として、彼に対してとやかく言う。
しばらくは祖父に帰って来て、彼はこの様子で、走ってドアの後ろに引いた一本の棒を出て、飛んで彼にへ。彼は「ひいひい」と叫んています勇気がありません、躱す。お父さんは衝て手の天秤棒祖父を奪い取って、彼は土下座あいまいで大声で叫んで、丁寧に聞いて、「お父さんは私が間違った」。それから彼女は知っていて、あれは彼女が一番上のおじ、小さい時から病気を頭には、ばか 一按貸款
あの時は外で祖父が包親方、ちょっと関係と財力。ほどなく、一番上のおじに入れた養区間で、どうせ純体力労働、バカやっても Oyster
一番上のおじするとよく帰って来て、手に提げた単位からのもので、時には油、時には果物で、時には肉。バーバに送り届けて祖母の前に、やはりよく怒られた。彼女は当時年下だが、祖母はきっといちばん上のおじの継母、さもなくばなぜこんな待彼。大人になって、彼女はやっと知っていて、家族の間でもだ 戒煙
一番上のおじに彼女も素敵で、毎回家に帰って総忘れない彼女に連れていくらかのおいしい:糖葫芦、綿菓子、大きな蘋果から彼女はうれしいですが、年齢を徐々に大きくなった、彼女はあまり珍しいこれらのガジェット、家から他の人のように、冷眉冷眼に彼に対して。年を過ぎて、一番上のおじはずっと家であってもなくても良い員外メンバー、人がいないと注意彼は、みんな彼を離れ遠くないように、自分の面倒を。
その年の冬は寒い。年前、祖父が亡くなった。
ちょうど斎場から出て、家族の人が集まって討論財産問題。祖父の骨箱静かに置いて、上は遺影冷ややかに見ている一群の子供と呼ばれる人。ママとパパは地方にいて、帰ることができなかった。見て赤くなる顔に争う、彼女は突然見知らぬ怖い感じがよい。

彼得羅傑在聖巴巴拉

今天發布的照片​​顯示的加州大學聖巴巴拉分校的校園射手,誰是在槍擊事件中喪生的人之一的父親的父親之間的戲劇性的會議SAM SPLINT
艾略特羅傑,22,被認為是上了一個瘋狂的暴力奪去大約加州聖巴巴拉5月24日在大學校園六人。羅傑寫了一個憤怒的熨平板和錄製YouTube視頻中,他解釋了他的仇恨女性談起犯下暴力行為。
克里斯托弗·馬丁內斯,20,是誰被槍殺在大禮包的學生之一。羅傑最終把槍口對準自己也是如此。
PHOTO:理查德·馬丁內斯和彼得羅傑在聖巴巴拉,加利福尼亞滿足2014年6月1日。西蒙·阿斯泰爾的禮貌 蝴蝶斑 SAM SPLINT
PHOTO:理查德·馬丁內斯和彼得羅傑在聖巴巴拉,加利福尼亞滿足2014年6月1日。
兩個年輕人,彼得·羅傑和理查德·馬丁內斯的父親,講述了拍攝後,決定彼此相遇。
今天公佈的照片顯示,會議,6月1日在聖巴巴拉發生在男子緊握的手和擁抱。這些照片是今天大漲,發行宣傳公司發布起維數學
“我們計劃使其他家庭像我們這樣就不會遭受像我們有一起工作,”馬丁內斯告訴ABC新聞聯盟KEYT電視。“這是誰已經達到共同點悲傷的父親之間的私人談話。”
PHOTO:理查德·馬丁內斯和彼得羅傑在聖巴巴拉,加利福尼亞滿足2014年6月1日。西蒙·阿斯泰爾先生的禮貌
PHOTO:理查德·馬丁內斯和彼得羅傑在聖巴巴拉,加利福尼亞滿足2014年6月1日。
馬丁內斯此前曾表示反對槍支暴力在他兒子的死之後。
“因為怯懦,不負責任的政客和全國步槍協會的Chris死了。他們談論持槍權。怎麼樣克里斯的生活?當將這種瘋狂停下來?當將足夠多的人說停止這種瘋狂吧?” 馬丁內斯說。“我們應該對自己說,不能多一個。”

democratic omnipresent footwear icons

As one of the most democratic – and omnipresent – footwear icons of American pop culture, with fans ranging from young skater dudes and grungy rockers to Michelle Obama, Converse’s Chuck Taylor All Star boasts as colourful a history as the brand’s rainbow range of shoes. A masterpiece of utilitarian design, with its sleek lines and textured contrast of canvas and vulcanized rubber, the trainer’s black-and-white beginnings were rooted in basketball success medical co ltd.
Founded in 1908 by Marquis Mills Converse in Malden, Massachusetts, the Converse Rubber Shoe Company started out as a specialist in winterised rubber-soled shoes and boots. Within a few years, the firm had branched out into the athletic footwear market, at first targeting sports such as tennis, netball and football (at the time, Spalding had the basketball beat covered). Its first basketball shoe, the Converse All Star, was released in 1917, although the man behind its success – Charles ‘Chuck’ H Taylor – was to enter the picture a few years later 經血過多.
Taylor, who as an active high school basketball player had developed a penchant for Converse All Stars, talked his way into a job at the company in 1921 as an ambassador and salesman. The charismatic young entrepreneur was instrumental in fine-tuning the shoe’s design to improve its performance on the court, but he also had the gift of the gab, a knack for networking, and an impressive knowledge of the basketball industry. "He had a fascinating life," Joe Dean, a former sales executive for Converse, told The Philidelphia Inquirer. "It was impossible not to like him, and he knew everybody. If you were a coach and you wanted to find a job, you called Chuck Taylor. Athletic directors talked to him all the time when they were looking for a coach寫字樓裝修."

プロフィール

HN:
No Name Ninja
性別:
非公開

P R